Hindi pa ako noon dumadalo sa kasalukyan kong organisasyon ng life coaching na naging masidhi ang nalikhang pagbabanyuhay sa akin. Sa pagharap ko sa konfrontasyonal na baitang ng aking life coaching, kung saan mayroong tinatawag na “shadow work” o pagharap sa mga aninong nananahanan sa aking sariling dakong dilim, higit na naging makahulugan sa akin ang mga sinasabi ni Bly: “We notice that when sunlight hits the body, the body turns bright, but it throws a shadow, which is dark. The brighter the light, the darker the shadow. Each of us has some part of our personality that is hidden from us.”
Para kay Bly, nakahaharap ng tao ang kaniyang mga anino sa pagdulog niya sa dilim. Ang patuloy na pagligid ng mga aninong ito, na likha ng maraming paradigmang bumalot sa ating esensiya at katotohanan bilang tao, ang wika niya’y dapat na kilalanin, hindi lamang upang makagaan sa ating pamumuhay, kundi upang lumawak at higit na magliwanag ang ating kamalayan. Iniugnay din ni Bly ang “pagkilala sa anino” na ito sa literatura, dahil isa rin siyang makata.
Sa kaniyang sanaysay hinggil kay Wallace Stevens, tumino sa akin na tumutula rin, ang halaga ng pagsisikap lingapin ang nagtatago sa ating dakong dilim: “If the shadow’s gifts are not acted upon, it eveidently retreats and returns to the earth. It gives the writer or person ten or fifteen years to change his life, in response to the amazing visions the shadow has brought him—that change may involve only a deepening of the interior marriage of male and female within the man or woman—but if that does not happen, the shadow goes back down, abandoning him, and the last state of that man is evidently worse than the first.” Tinanong ako ng isa kong guro sa life coaching kamakailan kung ano ang talagang natutuhan ko sa pagsailalim sa aming programa.
Marami akong natutuhan, sagot ko, at marami pang natututuhan, dahil na rin ipinagpapatuloy ko ang pakikilahok sa programa bilang isang nagtapos na nagnanasa ring maging life coach sa darating na panahon. Ngunit ang talaga sigurong mahalagang nangyari sa akin ay ang pagkakatagpo ko sa maaaring nilalalang na inilalarawan ni Alejandro Abadilla na “Mutyang Dilim”. Sa aking sariling pagharap sa anino sa loob ng mapagkandiling istruktura ng seminar, nakilala ko at napalaya ang manunulat na malaong nagtatago sa aking loob.
Tamang-tamang panahon naman ang pagkakatuklas ko sa papalapit na pagtatapos at paghaharap ko ng isang tesis na kalipunan ng mga tula para sa aking digring masterado. Higit isang taon na ang nakalilipas at maluwalhati akong nakatapos. At ngayon ngang inihahanda ko na ang tesis upang maging ganap na aklat ng mga tula sa pamagat na At Sa Tahanan ng Alabok, nagkaroon ako muli ng pagnanasang upuang ang aking karanasan upang magbahagi ng paliwanag sa kung papaanong ang pagtula, bilang tila pagbulong sa dilim, ay nagiging hakbang upang harapin ng isang makata ang kaniyang anino.
Isang malusog na gawain ang pagharap sa anino’t marami akong natututuhan dito: maraming tao’t sirkumstansiya ang sinisi ko sa aking mga pagdurusa at maaaring mapulot iyan sa kabuohan ng aklat ko bilang pangunahing dilemma. Kaya nga siguro balik ako nang balik sa life coaching, sa paraan naman ng pagsisilbi at pagtulong sa mga taong nais umusad at umunlad ang kanilang buhay. Sa huli, naharap ako sa katotohanang ako lamang ang makalulutas sa mga likha kong suliranin at agam-agam. Kailangan ko lamang silang harapin. Bilang mga anino. Tinablan ako ng mga palagay ni Bly dahil tila kawangis ng paglalarawan ang nagaganap sa aking sariling buhay at sining, halimbawa, sa makatang si Stevens: “Wallace Stevens was not willing to change his way of life, despite all the gifts he received, and all the advise he read in his own poems. He kept the house fanatically neat, evidently slept in a separate bedroom for thirty or forty years, made his living through the statistical mentality, and kept his business life and poetry life separate—all of which amounted to keeping his dominant personality and his shadow personality separate in his daily life.”
May mga bagay na kailangang magsalimbayan upang magkaroon ng kaganapang pansarili. Ang pagdulog sa dakong dilim, kung paniniwalaan natin ang bintanang “Johari” ng mga pantas na sina Joseph Luft at Harrington Ingham ang makapagdudulot sa atin ng lalong pag-unlad bilang tao. Dahil sa lalong paglawak ng liwanag sa ating buhay, hindi lamang ang dakong dilim ang nahuhugasan ng kalinawan; ang isa pang bahagi ng bintana, ang dako ng mga potensyal, kung saan nananahan ang pagkamalikhain, talas ng pagdama, henyo at kamalayan, ay naliliwanagan din at nagiging bahagi ng bintana ng mga bagay na ating ipinamamalas sa pampublikong buhay natin. Ang pagbubukas ng sarili sa ibang tao ang siyang magpapalawak ng kamalayan at magpapalalim ng ating danas sa sarili. Sinasalungat nito ang paradigmang Kristiyano, na kumikiling sa liwanag at naniniwalang ang dilim ay tahanan ng kasamaan.
Hindi maitatatwa ang oralidad ng tula, kaya hindi ko rin maiwasan ang iugnay ito sa bulong, lalo sa katahimikan ng dilim—isang katahimikang ng kabuluhan at kalituhan, ng takot at pangamba, ng galit at hinanakit. “Bulong sa dilim” ang nais kong ibansag sa sarili kong poetika, dahil kung dati’y banal lamang sa akin ang pagtula (maraming agad na nakapansin na kumikiling ako sa mga relihiyoso at espirituwal na paksa at tema), isa na rin ito ngayong pagharap sa anino, lalo ngayong pinag-uusapan natin ang mga tulang nasulat ko sa loob ng aklat na aking inihanda. Sa aking bawat pagsulat ng tula, wari bang bumababa ako sa dakong dilim at tinatawag nang malumanay ang mga aninong nananahan doon.
Bumubulong ako sa dakong dilim sa bawat pagtula ko, sa bawat pananahimik at pagpasok sa kaibuturan kung saan ko nakatatagpo ang aking sarili. Ito marahil ang sagot ko sa panulaang kumpisal, na pinaniniwalaang bitag para sa maraming makatang nakatanim sa sariling danas ng buhay ang pagtula. Natutuhan ko na ito kay Louise Glück, na laging nagpapagunita ng mahalagang kakayahan ng isang tinig na usigin ang sariling katayuan, lalo sa pagtatanghal ng sakit, o dili kaya ng bawal at ikinukubli, ang mga sinassabing katotohanan: “These voices specify rage and contamination and shame; what they demand however, is admiration for unprecedented bravery, as the speaker looks back and speaks the truth. But the truth of this kind will not permit itself simply to be looked back on; it makes, when summoned, a kind of erosion, undermining the present with the past, substituting for the shifts and approximations and variety of anecdote the immutable fixity of fate, and for curiosity regarding an unfolding future, absolute knowledge of that future... When the force and misery of compulsion are missing, when a scar is missing, the ambivalence which seeks, in the self, responsibility—the collusive, initiating desire which must have been present for punishment to occur, the sense that it is better, in a way, that the self be at fault than the world be evil—when ambivalence toward the self is missing, the written recreation, no matter how artful, forfeits emotional authority.”
Gustong-gusto ko ang bahaging binanggit ni Glück hinggil sa kakayahan ng tinig na maging responsable. Hindi naninisi o naninikad upang itanghal na biktima ang sarili. Marahil, ang emosyonal na awtoridad na iyan ang una kong habol kaya ko ibinalangkas ang aking pagtula bilang bulong sa dilim. Batid kong sa pagtula hinggil sa mga aninong lilisan sa aking dakong dilim, kailangan ko ng isang tinig na may higit na malalim na kabatiran sa malalim na yungib na iyon ng aking kaibuturan. Hindi ko ninais na itanghal ang aking sariling mga sugat na tila ba ako ang pinakaabang hinagupit ng kawalang-katarungan sa daigdig.
Ang terminong “kumpisal” ay isang konseptong dayuhan sa Panulaang Filipino. Sa isang panulaang malaong nakikisangkot sa mga panlipunang tagisan, wala pang malinaw na paglalagom hinggil sa panulaang binabanggit ng Amerikanong manunulat na si Rachel Zucher na may kaugnayan sa pagbuwag sa mga taboo, pagdurusa, at pag-aming ang “sarili” sa tula ay hindi isang persona kung hindi ang makata mismo.
May dagdag pang paliwanag si Zucher: “Poets have always used personal experience as subject matter for poems, but the emphasis on self, the effect of using "I" and the reader's expectation of the authenticity of personal information has shifted and changed over time.” Dagdag niya, si Shakespeare mismo ay gumamit ng pangangalan na “I” o “ako” at minsan siya ito, minsan ay maaaring hindi rin naman. Ang mga Romantikong makata’y sumulat din ng mga tinatawag na “tulang personal” at wika ni Zucher, naantig ang mga mambabasa sa katotohanang bagaman ang mga makata’y tumatalakay sa kalikasan, pinapaksa nila ang kanilang sarili. “These Romantic selves wandered around the heath and through abbeys at times lonely like clouds, at other times punch drunk on the splendor of everything,” wika ni Zucher. Kinuha niyang halimbawa si Walt Whitman na naglimayon, naghayag at nagpaliwanag, habang gamit ang isang “I” o ako na maaaring ang malawak na kosmos, at ana nga ni Zucher ay “as irrepressible as an avalanche.”
Maaari rin umanong maihanay si rito si T. S. Eliot, na naghangad para sa tula ng pagtakas mula sa personalidad at emosyon. “He probably didn't put much stock in the fact that one really important goal of a poem, according to Frank O'Hara, is to convince someone to have sex with you,” pabirong pakli ng may-akda. Naririto pa ang tinuran ni Zucher: “After a while, American poets rebelled against Eliot. W.D. Snodgrass, Robert Lowell, Anne Sexton, Sylvia Plath, John Berryman, and Allen Ginsberg started to use personal information in a way that woke everyone up. The critic M. L. Rosenthal described this poetry as “confessional,” and people spent a lot of time arguing about who was or wasn't confessional, and what really made a poem “confessional”…”
May pagka-walang hiya ang ganitong pagtula, “laging ipinapakita… na bida ang makata sa sitwasyon…(h)indi nagpapadanas ng indesisyon, ng tunggaliang bumabagabag,” dagdag pa ng makatang Allan Popa, na sumulat minsan ng palagay at mga mungkahi hinggil sa ganitong panulaan. Aniya, “nirereserba ng makata para sa sarili ang paghuhusga bilang pangunahing tauhan sa istoryang siya rin ang nagbangon mula sa katahimikan. At pagkaraan, maghuhugas ng kamay.” Hindi siya natakot na isiwalat ang isang maaaring kahindik-hindik na palagay: “Nasa panahon tayo ng walanghiyang pagtula ng makata ng mga sariling karanasan.” Liban kay Popa, wala pang ibang mapanlagom na pagtataya hinggil sa “tradisyong” ito. Wala sa alam ko. At sa palagay ko’y ganito rin ang nagaganap sa kabuohan ng panulaan—iba na ang usapan kapag nakatala sa papel ang anumang dapat na pinag-uusapan sa bulung-bulungan. Sabihin mo nang tula iyan, o kuwento, laging may nadadamay na mga personal na kuwentong sa salamin lamang ni Boy Abunda maiisip mong sabihin.
Ayokong maging biktima, kahit sa aking pagtula. Kaya nga siguro, sa huli, pumili ako ng tagabulong na lumilikha ng mga narasyong magpapatotoo sa aking mga binubunyag na katotohanan; pumili ako ng isang mapagdiling persona na maaaring magbigay ng paliwanag at magpa-liwanag. Higit sa epirituwal at Katolikong pagkakabalangkas (na hindi ko naman maitatangging isang katangian ng aking pagtula nitong mga huling panahon), may kaibigang naglarawan sa aking mga tula bilang mapagnilay. Na sa palagay ko’y higit na mabuting paglalarawan kaysa sa modang kumpisal, na una kong narinig sa isang tagabasa ng aking tesis bilang tradisyong maaaring kinabibilangan ko. Hindi ko alam kung may kinalaman ang paboritismo ko sa salitang “pagninilay”; napansin ko kamakailan na makailang-ulit kong ginagamit ang salitang ito. Bagaman wala namang suliranin ang kumpisal na kapwa may katangiang banal at bawal (sacred and profane), natuwa ako sa nakikitang direksyon ng aking panulaan. Napakabata ko pa siguro para magsalita hinggil dito, ngunit ngayon pa lamang, itong kaibigang ito na naglarawan sa akin ng aking panulaan ay muling nagtanong kamakailan kung bakit nga ba patungo ako rito. Isa itong malay na desisyon, na makikita naman sa nauna kong paliwanag. Hayaan ninyo akong magmumunakala pa upang higit na lumalim ang aking pagkakaunawa hinggil sa tunguhing ito. May kinalaman dito ang ilang tula sa aking aklat na babasahin ko upang makapagbigay-linaw sa ating lahat, lalong-lalo na sa akin, na maaari’y langong-lango sa pagninilay.
TAKOT SA PAGLILIMAYON
Minsan na akong tinawag na Samuel Bilibet.
Hindi ko pa siya kilala noon, ngunit kaagad kong natutuhan
Ang ipinababatid ng kaniyang kati sa talampakan—
Walang katapusang paglalagalag, walang katapusang
Pagdama ng mga paa sa hangganan ng mukha ng lupa.
Kung may hanggan. Kung may hanggan ang kailan.
Mula sa parlor, habang si Ina’y nagpapakulot, sinabayan ko
Ng puslit ang kaniyang pagsimangot. Nainip ako
At hindi niya napigilang pandilatan ang paghihinaing.
Alam ko naman ang pauwi, bagaman malayo ang pabalik.
Sa makipot na gilid ako naglakad, kung saan minsan,
Sumambulat ang utak ng isang batang tumatawid,
Pira-pirasong musmos na lihim na kumalat at nabunyag.
Humahagibis ang trak, itutulak ako sa bangin ng mga bubong.
Nakarating naman ako sa bahay. Sa hita’y may talsik
Ng malagrasang putik. Mabilis ding nakauwi si Ina,
Nakasunod palang nagmamadali, nanginginig ang mga kamay.
Umuusok ang ilong, pinalo niya ako nang pinalo ng yantok,
At hindi pa nagkasya sa parusa, pinaluhod pa ako sa harap
Ng grotto, sa magaspang na harap ng aming munting
Dambana ng himala, pinaliyad ako, binantayan, at pinatigil
Ang paghagulgol sa tila walang-katapusang pagtitika.
Sa aking pagtayo, nagsugat ang mga tuhod ko. Umusbong
Di naglaon, ang mga pilat, mga marka ng pagkasutil
At babala sa mga walang-kaligtasang paglalakbay
Hanggang sa huling hininga. Hangga’t humihinga.
Tuloy, ngayon, nais ko nang putulin ang aking mga paa.
Hindi naman siguro kagulat-ulat ang amining ang tulang ito’y hango sa isang tunay na pangyayari sa aking buhay. Isa itong proyektong tula, lalo na nang inihahanda ko ang koleksyon sa isang patimpalak. Hindi ito bahagi ng tesis na iniharap ko sa aking panel; lumutang na lamang ang ideya matapos ang matagal na pagbabaliktanaw. Sa aking shadow work, lumitaw ang mga sugat na dala ng aking relasyon sa aking ina—ang maraming pagbabawal, ang maraming pagtatakda, ang maraming pagpipigil na dala ng kaniyang pag-aalala sa maaaring kasapitan ko sa ano mang hakbang na di pinag-iisipan. Tulad na lamang ng paglilimayon, na nagaganap sa dalawang dimension dito—ang dimensiyon ng tunay na pangangahas ko, at ang dimensiyon ng iba pang pangangahas na gagawin ko sa aking buhay.
Lagi’t lagi kong naririnig noong bata pa ako ang bansag na Samuel Bilibet sa akin. Sinubok kong hanapin siya sa Diksyunaryo ng New American Bible, sa pagkakaalam na isa siyang biblikong katauhan. Ngunit nabigo akong mahagilap ang kaniyang tunay na istorya; sa tradisyong alam ko’y isa siyang nilalang na hindi titigilan ang paglalakbay. Isa siyang sinumpa. Wari bang walang kapaguran. Iniugnay ko na lamang siya sa idyoma ng kati ng talampakan nang isulat ko ang tulang ito. Ang tulang ito ay isang mahalagang muhon sa aking koleksyon na kumasangkapan sa relihiyosong alusyon sa pagninilay ni Kristo sa Ilang sa loob ng apatnapung araw. Sa tulang ito, bagaman mayroong tono ng paninisi: “Tuloy, ngayon, nais ko nang putulin ang aking mga paa.” Sa tulang ito ko itinatag ang isang mas malaking proyekto ng pagninilay; isa itong espesipikong kabanata ng aking buhay na maari kong i-asa sa karaniwang pagkukumpisal at pagbubunyag ng katapangan.
Ngunit hindi ko ginawa, dahil na rin hindi ko nais maging tanghalan ng sugat ang aking pagtula. Pagtatatag ang paglalagalag dito, isang pagpapakilala sa tinig na aking bubuohin para sa koleksyong hindi lamang nakatuon sa aking sariling mga paglalagalag at pagninilay, kundi pati na rin sa isa pang mahalagang narasyong maaaring kawangis ng buhay na aking isinasabuhay sa panahon ng pagdidili: ang panunukso ng diablo kay Kristo sa Ilang. Hindi ko naipagpaliban ang pag-usig sa aking sariling buhay; kaya nga marahil, hindi rin ako pinatulog ng ideya ng pagkasangkapan sa kuwento ng kuwaresma na naging makahulugan dahil sa mga paglalagalag na pinili kong gawin, sa pisikal na daigdig, at maging sa espirituwal na rin. Unang hakbang pa lamang ang pagkakatuklas ko sa salaysay na ito ng aking buhay upang magpatuloy ako sa higit na malalim at malawak na pagninilay.
Sa patuloy kong pagtuklas habang binubuo ang aking koleksyon, nakaengkuwentro ko ang aklat ni Tony Perez na Pagsubok sa Ilang: Ikaapat na Mukha ni Satanas. Isa itong pinagaang na materyal mula sa kaniyang tesis sa Maryhill School of Theology. At hindi naglalayo ang paksain at batayang diwa nito at ng aklat ni Bly. Sa katunayan, isa pa nga sa mga sanggunian ni Perez ay ang A Little Book. Paksa ng aklat ni Perez ang pagkilala sa “ikaapat na Mukha ni Satanas.” Nakatuon ito sa salaysay ng 40 araw na pagdidistiyero ni Jesus sa disyerto, na sa ganang akin ay isang pangunahing mistikal na karanasan para sa mga Kristiyano. Maka-Carl Jung ang metodolohiya ni Perez, ang tinatawag na “depth psychology”, sa muling pagbasa niya sa biblikal na salaysay. Sa pagbubuod, sinasabi ni Perez na ang pagpunta ni Kristo sa disyerto, o “Ilang”, ay pagharap Niya sa sariling anino, o mga anino. Maaari ring mahinuhang nakipag-isa rin siya sa kaniyang kadakilaan bilang Diyos at tao, kung babalingan pa nang husto ang pag-aaaral. Ito ang naging mito ng aking mga tula.
Wika ni Perez, “(h)angad ng librong ito ang maglahad ng makabagong pagmumukha kay Satanas batay sa pagpapakahulugan sa “Pagsubok sa Ilang” sa Bagong Tipan, kung saan naghaharap ang dalawang tauhan—si Kristo at si Satanas.” Dahil sa pagbasang ginawa ni Perez, lumabas na “ang ikaapat na mukha ni Satanas ay ang Anino sa Sarili, na nasa kalooban ng bawat tao, at tungkulin ng bawat tao ang daigin ang mga pagsubok nito na walang pagkapoot, tulad ng ginawa ni Kristo, sa kawawaan ng dualidad.”
Sa “pahabol” sa aklat ng teologong si Dennis Gonzales, naging kapanapanabik ang naging proyektong ito ni Perez: “Sa masalimuot na usapin ukol sa impyerno at mga nasirang anghel, ano ang kabuluhan ng ikaapat na mukha ni Satanas? Kung tinatanggap natin na nakagagaling at nararapat ang pakikipagkasundo ng Ego sa Anino, marahil ikatutuwa natin na sa kasaysayan ng Kristiyanismo, may ilang taong banal na nangahas manalangin para sa mga diyablo, upang tuluyang maganap ang dakilang pakikipagkasundo ng Manlilikha at lahat-lahat ng nilikha.”
Habang sinusulat ko na, nakita kong maaari ko pa itong palawakin. Tutal, gusto ko rin naman talagang talakayin ang mistisismo. Pinagdama ko na ang dalawang ito at inisipan nang magandang pakana: may isang tinig na humaharap sa kaniyang sariling mga anino’t kinikilala ito. At ang tinig na ito’y bahagi rin ng daigdig na humaharap sa kaniyang anino ng Sindak. Mahusay ang paralelismong ito para sa akin at sa mga daang nagkukrus na ito ako tumutok.
Pangunahing mga tanda ng koleksyon ang mahahalagang bahagi ng Pagdidistiyero ni Kristo sa Ilang—o sa Disyerto, kumporme sa tumitingin. Kaya ginawan ko rin ng tula ang mga bahaging iyon: Ang panunukso gamit ang batong gagawing tinapay, ang pagpapakita ng yaman sa isang talampas, ang pagdadala sa taluktok ng Templo upang subukin ang Diyos. Ang mga tagpong ito’y hinayaan kong isalaysay ng mismong “anino” ni Kristo—alinsunod sa pinili kong kuwadro mula sa pag-aaral na ginawa ni Perez. Naibigan ko ang nais ipahiwatig ni Perez sa kaniyang tesis, at mula roon ay nilikhaan ko ng tinig ang aninong ito, na sa mahabang panahon ay pinaniwalaan nating “demonyo” o “satanas”. Batid na naman natin ang naganap sa salaysay, kaya’t siya naman ang binigyang-tinig ko. Hindi ito naging madali, ngunit nakalikha naman ako ng sa palagay ko’y nararapat na boses para sa isang malaong kinatatakutan.
Mailalarawan kong mapang-udyok ang tinig na pinili ko para sa aninong ito. Na may basehan naman, kung babalikan ang teolohiya. Unang kaugnay nito ang Judeong larawan ni Satanas o ng Diablo, na pinuputungan ng kasalukuyang turo at pananampalataya na hari ng Masama. Sa banghay-kaisipang Judeo, higit na taga-usig si Satanas kaysa tagapaminsala. Ang tradisyunal na imaheng ito’y makikita pa natin sa Bagong Tipan, lalo sa mga salaysay ng apatnapung araw na panananlangin at pag-aayuno ni Kristo sa Ilang. Maaaring sa kaisipang ito rin umusbong ang kasalukuyang konsepto ng devil’s advocate. Sa ganitong pagtingin at sa matalik na pagbasa, nagiging tagausig, tagasukat siya ng ating hangganan. Kaya’t mas higit na dapat bantayan ay ang sarili. Naging taga-usig ang tinig ng anino sa mga pagkakataong hiningi sa kaniya sa tatlong bahaging binabanggit ko.
Halos magkakasunod kong ginawa ang tatlong tulang ito. Ngunit malaong pinagmunihan dahil sa maraming takot. Unang-una’y tinanong ko ang sarili kung ano pa ba ang masasabi ko sa salaysay na halos napakaikli naman sa Biblia. Sa pagbubulay, naisip kong kailangan ko lamang bigyang karakter ang anino. Dahil sa totoo lamang, siya ang pangunahin kong itinatanghal sa kalipunang ito. Pinili ko rin ang isang wikang kumbersasyunal, at tila nakikipag-usap lamang sa sarili o sa isang kapantay, dahil sa paniwalang ang 40 araw ni Kristo sa Ilang, sa totoong pagbaling, ay isang makapangyarihang paglalakbay kasama ang Kaniyang sarili. Nilamon Niya ang aninong ito, at hindi na nga nakapagtataka kung bakit. Nilamon ni Kristo nang lubos ang kaniyang pagkatao (humanity), na kung tutuusin ay ang pinakaanino niya, upang higit na maranasan ng tao ang Kaniyang pagkadiyos (godliness). At ang Diyos na tinutukoy ko’y hindi ang naghahasik ng kapangyarihan, kung hindi buong-buong pag-ibig at paglingap. Matagumpay niyang nagawa ito dahil naharap niya ang anino. Matagumpay Siya dahil naitanghal Niya ang sarili sa isang kalunos-lunos na palabas: Ang Krus. Bahagi rin ng kabuohang mantel ng kalipunan ang iba’t ibang bagay na pinapagsalita ko upang mapaigting ang salimbayan ng mga salaysay ng pagdidistiyero at paglalagalag. Pinagsalita ko ang Ilang, at maging ang liwanag na nagbabago-bago sa pagdaan ng paglalakbay ng kalipunan.
Ang anino, ayon kay Perez, ay “binubuo ng lahat-lahat ng kaisipan, saloobin at damdamin ba ipinananatili ng indibidwal sa silong ng malay sa pamamagitan ng pananggalang na pagsasansala. Ang mga ito ay maihahalintulad sa “masasamang espiritu” na “isinisilid sa botelya” ng isang manggagaway: naisilid man ay patuloy na naroroon at umiiral—at kapag nakapiglas ay higit ang lupit na dulot.” Sa kalipunan, walang makikitang katapusan ang proseso ng pagbibigay-pansin sa anino. At naniniwala akong ganito rin ang ginagawa nating lahat, sa kinikilusan nating panahon, pananalig, kasarian, lipunan, at daigdig: patuloy tayo sa pagkilala sa ating dilim, na matatagpuan lamang natin kung papangahasan natin ang pagpasok sa Ilang, doon sa tinatawag ni Eliot sa The Waste Land na walang katubigan at pawang batuhan lamang.







